Shruāng is wrong!


Shu?ng ? ,   or frost, is my Mandarin word for the day. It rhymes with “wrong”.  And that’s exactly how it looked covering all the flowers on my walk through the Kunming Horticultural Expo this morning on my way to school. Coming up with goofy sentences is my approach to learning new vocab.  And that giant monkey you see near the sun rays is not one of my students. It’s the Expo’s mascot.


I can also say squirrel, s?ng?sh? which sounds like song-shoe, and pine tree, s?ng?shù, which is also song-shoe, but with a different inflection.

But can I say something useful like, “Can I exchange some US dollars into RMB?” Or, “Taxi, can you bring me to the Fuda subway station?”

I’m still working on it.

Saying squirrel, pine tree and frost to a cab driver really doesn’t much when what I  really want to do is get to Walmart.

It’s just wrong.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *